New Mandatory English Translation Requirement for All Visitor Visa Supporting Documents

Michael Yoon
Principal Immigration Lawyer
Illustration for INZ News

In this INZ news, from 17 June 2024, Immigration New Zealand require all visitor visa supporting documents to be in English. Missing it will result in decline. Contact Immigration Lawyer NZ for any questions.

In this Immigration NZ news, starting from 17 June 2024, Immigration New Zealand (INZ) is implementing a new rule for visitor visa applications: all supporting documents must be in English. This move aims to streamline the visa process, reducing the delays caused by documents submitted in foreign languages without translations. It's clear they want to make the system more efficient, treating it almost like an assembly line where any faulty submissions are swiftly thrown out to keep things moving smoothly.

Applicants will need to provide certified English translations for any non-English documents they submit. This includes proof of funds, flight itineraries, proof of employment, and identity documents. It’s worth noting that translations of medical and police certificates are already required, so that part remains unchanged.

INZ is setting strict guidelines on who can provide these translations. Certified translations must come from reputable translation services or trusted community members, excluding the applicant, their family members, or their immigration advisers. However, translations from immigration lawyers are acceptable, provided they are not advising on the application itself.

The new rule underscores INZ's commitment to efficiency. They’re saying, "Submit everything in English or don’t bother applying." They are no longer willing to deal with the hassle of processing documents they can’t read. This is about maintaining the flow of the application process without unnecessary interruptions. The clear message is that applications without the required translations will likely be declined, emphasising the importance of getting everything in order before submission.

This change reflects a no-nonsense approach aimed at making the visa application process faster and more efficient for everyone involved. By ensuring that all documents are in English, INZ can process applications more swiftly, benefiting both the applicants and the system as a whole. So, if you’re planning to visit New Zealand, make sure your paperwork is in English to avoid any delays or rejections. It’s a small step that makes a big difference in ensuring your application is handled smoothly and efficiently.

And that's the immigration update today. Don't forget to subscribe and follow to receive immigration news like this. Ka Kite Ano.

Looking for more immigration news? Click here to read other New Zealand immigration latest news today.

Illustration for We're Here to Help

We're Here to Help.

If you have doubts or questions — Let's work it out together. Contact us today.
author headshot Michael Yoon
Last modified on 10 June 2024 by
Michael Yoon
Principal Immigration Lawyer
Michael has been working as a lawyer in New Zealand since 2006. Over the years, he has successfully helped thousands of clients to get their desired outcome. Clients find Michael knowledgeable, approachable and professional — a trusted expert.
Icon for Sad Person Who Missed Out Because Immigration Rules Changed

Remember, New Zealand immigration laws and policies change constantly, without warning.

Take action now so you don't miss out. Contact Immigration Lawyer NZ to discuss your situation today.

Don't Miss Out!

Icon for Google
5.0
300+ Google Reviews